Translation of "sarò in" in English


How to use "sarò in" in sentences:

Sarò in pericolo laggiù, ma vengo con te.
I may be live bait down there, but I'm with ya.
Non c'è riscaldamento qui, ma quando arriverà l'inverno, sarò in Florida.
There's no heat here, but, you know, by the time winter comes up, I'll be in Florida.
Io sarò in ufficio giovedì, ma non mercoledì.
I will be in my office on Thursday, but not Wednesday.
Io non sarò in grado di fermarli a meno che non mi dia qualcosa per placarli.
I won't be able to stop them, unless you give me something to placate them.
Altre sei o sette ore così e sarò in via di guarigione.
Six or seven more hours of this and I'll be fine.
E sarò in TV in prima serata la prossima settimana.
And I'm on "Geraldo" next week.
Sarò in grado di suonare anche la fisarmonica?
I wonder if I can play the accordion too.
Se fai casini e la rendi infelice, sarò in agguato ad osservare e ti sbranerò come una tigre sbrana la preda.
Ralph, ifyou ever mess up and make her unhappy, I'll be waiting in the wings, and I'll pounce on you. Like a tiger!
È carino da parte tua, ma non credo che sarò in città.
Lovely of you, but I don't think I'll be in town.
Se riesco a finirlo, sarò in grado di leggere qualsiasi libro.
I thought to myself, if I can get through it, I could probably read the rest.
Alla prima io sarò in prima fila.
I'll be there opening night, front row.
Io sarò in camera mia, senza far rumore, fingendo di non esistere.
I'll be in my bedroom, making no noise and pretending that I don't exist.
Se latrovi, sarò in debito con te.
I guess I'd owe you one.
Sarò in città fino a mezzogiorno di domani.
I'll be here till noon tomorrow.
Quando sarò in grado di aprirla, sarò pronto per leggere il messaggio.
By the time I'm able to open it... I will be ready to read the message.
Sarò in grado di gestire questa casa senza ricorrere alla vostra carità.
And I can certainly see to it that this house is managed without resorting to your charity.
Ma se non vi sentite di accettare l'impegno, sarò in grado di badare a loro da sola.
But if you feel you're not ready for such a commitment, I assure you I can certainly look after the boys by myself.
Tu puoi chiamarmi, ma io sarò in Perù.
You can call me, but I'll be in Peru.
Sarò in aeroporto per più di un'ora, a leggere il giornale rimpiangendo di non aver sentito una delle tue canzoni.
I'm gonna be in the airport for over an hour, reading... wishing you'd played me one of your songs.
Nel giro di due anni, io sarò in grado di curare la leucemia dei bambini.
In two years' time, I will be able to cure children's leukemia.
Sarò in biblioteca, alla ricerca di un modo per uccidere la mia compagna di stanza.
I'll be at the library researching ways to kill my roommate.
La prossima settimana sarò in Libia e vorrei che tu mi sostituissi a una riunione.
I will be in Libya next week, and I need you to attend a meeting in my place.
Sarò in teatro fino a mezzogiorno per quanti di voi saranno tanto audaci da spiegare le ali della propria creatività.
I will be in the theatre until noon for those of you bold enough to extend the wingspan of your creative spirit.
Dì a tuo padre che sarò in Kentucky a ottobre.
Wood! You tell your daddy I'll be in Kentucky in October.
Fra pochissimo sarò in grado di pubblicare tutta la storia.
There's proof, and I'm going to publish the whole story.
Non sarò in grado di dire la verità se ne prendo altre.
I won't be able to tell the truth if I take any more pills.
Sarò in giro abbastanza a lungo per fare quello che mi hai chiesto di fare.
I'll be around long enough to do what you asked me to do.
Mi scriverai quando sarò in prigione?
While I'm in prison, you'll write to me?
Digli che sarò in centrale alle vaffanculo in punto.
You know what? Tell him I'll be there sharply at go-fuck-yourself o'clock.
Non so se sarò in grado.
I don't know if I can do this.
Sia se sarò in paradiso o se Allah vorrà salvarmi.
Either I will be in paradise or Allah will save me.
Non sarò in zona quando quei cosi inizieranno a sputare fuoco su Approdo del Re.
I'm not gonna be around when those things start spitting fire on King's Landing.
Sarò in viaggio per un bel pò.
I will be traveling for a while.
Se vuole uno scatto originale, domani sarò in zona.
If she'd like an original, I'm around tomorrow.
Se si strappa, io non sarò in grado di...
If you uncork it, I won't be able to...
Non sarà finita... fin quando non sarò in piedi sul cadavere di Coulson.
This isn't over till I'm standing over Coulson's dead body.
Quando tornerò, sarò in grado di trasferirti in un posto migliore.
So, when I get back I'll be able to move you to somewhere better.
Sono desolato/a di doverLa informare che non sarò in grado di presentarmi al nostro appuntamento e che pertanto mi trovo costretto/a a cancellarlo.
Regretfully, I have to inform you that I will not be able to attend our proposed meeting, and shall therefore have to cancel.
Mentre io sarò in trance il mio spirito guida ti parlerà attraverso di me.
And as I go into a trance... my spirit guide will speak to you through me.
La buona notizia, ed è una notizia fantastica, è che fra un mese e mezzo Ia cosa non mi riguarderà più perché io sarò in vacanza e tu sarai sparito per sempre.
The good news is, the really good news, in a month and a half, that's not gonna be my problem 'cause I'm going on vacation, and you are gonna disappear forever.
Andrò in un college esclusivo, sposerò un uomo fichissimo e farò dei bambini splendidi a cui baderà la mia tata mentre sarò in vacanza a Parigi.
I go to an awesome college, I marry a hot guy and I make adorable babies for my nanny to take care of while we vacay in Paris.
Sarò in grado di averli a disposizione nel cloud.
I'll be able to access that in the cloud.
Questa tecnologia è solo alle fasi iniziali, ma alla fine, sarò in grado si trovare un'aula nel campus, godermi le vetrine dei negozi o trovare un ristorante carino mentre cammino per strada.
This technology is only in an early stage, but eventually, I'll be able to find a classroom on campus, enjoy window shopping or find a nice restaurant while walking along a street.
Spero di lavorare con voi per esplorare la nuova epoca, e la prossima volta che verrò su questo palco grazie alla tecnologia e all'innovazione, sarò in grado di salire quassù da sola.
I hope to work with you to explore the new era, and the next time that I'm on this stage, through technology and innovation, I will be able to walk up here all by myself.
E non sarò in grado di dire molto su questo.
And I won’t be able to say too much about it.
Comincerò a berne tantissimo. Sarò in perfetta salute.
I'm going to drink so much of it. I'm going to be so healthy.
Questo significa che, se voi segnate la vostra preferenza su una di esse e poi eliminate la lista, io non sarò in grado di determinare sulla base della parte rimanente per chi avete votato.
And that means, if you mark your choices on one of them and then remove the candidate list, I won't be able to tell from the bit remaining what your vote is for.
Fin quando sarò in vita, usa verso di me la benevolenza del Signore. Se sarò morto
And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the LORD, that I die not:
7.7980408668518s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?